Ajutor pentru copiii cu deficienţă de auz. Texte din manualul de clasa a V-a ca Pinocchio, Vizită, Pupăza din tei sau Robin Hood vor fi traduse în limbaj mimico gestual, pe platforma Afostodata.net.
Pinocchio va putea fi văzut în limbaj mimico gestual, pentru copii cu deficienţe de auz, dar va avea şi şi variante audio, pe iTunes sau Spotify.
Abecetarul, Pinocchio, Vizită, Pupăza din tei, Robin Hood, Prâslea cel voinic şi merele de aur, Crăiasa zăpezii, Prinţ şi cerşetor, Câinele şi căţelul, Somnoroase păsărele, Dumbrava minunată, Cartea junglei, Fram, ursul polar, Don Quijote şi Micul Prinţ sunt poveştile care vor fi publicate online, până la finalul anului.
Cele 15 poveşti pot fi descărcate şi pe telefon, tabletă sau laptop, chiar dacă nu există conexiune la internet. Se găsesc în secţiunea Şcoala de poveşti, de pe site-ul Afostodata.net. Proiectul poveştilor de pe site este susţinut de Fundaţia Orange.
Andi Vasluianu, Dani Oţil, Vlad Petreanu şi Adelin Petrişor spun poveşti pentru copii
Platforma Afostodată.net a fost lansată în 2018, pe 1 iunie. Se găsesc poveşti în format audio, text, video şi în limbaj mimic-gestual. Conţine 60 de poveşti din întreaga lume interpretate de nume din media ca Monica Davidescu, Andi Vasluianu, Cove, Dani Oţil, Marius Constantinescu, Vlad Petreanu, Alexandra Fasola, Alin State, Felicia Filip, Laura Cosoi, Adelin Petrişor.
„Una dintre cele mai mari probleme cu care se confruntă comunităţile de copii cu deficienţe de auz din România este faptul că programa pentru evaluările naţionale este aceeaşi pentru elevii care aud şi cei care nu aud, fără să se ţină cont de nevoile specifice.
O platformă care să interpreteze textele în limbaj mimico-gestual, cât mai aproape de nivelul copiilor de înţelegere, poate fi o soluţie de integrare mai uşoară în sistemul de învăţământ, dar şi pentru dezvoltarea unui limbaj comun atât acasă, cât şi în sala de clasă. În acest moment există 23.000 de persoane cu deficienţe de auz în România, dintre care aproape 2.000 sunt copii (sursa ANPD, trimestrul IV 2018)”, subliniază reprezentanţii proiectului.
Din echipa proiectului fac parte, în calitate de consultanţi, profesorul de limba şi literatura română Cristina Gherasim de la Şcoala Profesională Specială pentru Deficienţi de Auz Sfânta Maria din Bucureşti, interpretul de limbaj mimico-gestual autorizat Lena Lazăr Dermengiu, Andra Cărbunaru, social media expert, Măriuca Mihăilescu, jurnalist şi Claudia Lungu, tânăra hipoacuzică care face interpretarea textelor literare pe site.
Trimite un comentariu